GANA DINERO HACIENDO ENCUESTAS

LOS SIMPSON...Y SIGUE LA MATA DANDO

miércoles, 16 de abril de 2008








Hace algun tiempo en los foros de opinion de Fox, cree un tema denominado: "CONTROVERSIA "DOBLAJE DE LOS SIMPSON", justo una semana antes que aqui en Mexico se hiciera el estreno en todas la salas cinematograficas, recuerdo que inclusive, los mismos foristas invitaban a la gente a no asistir a la premiere, pero yo testarudo, y queriendo saber como habian doblado al español mexicano la cinta, asisti. Ese dia llege a la complejo cinematografico, compre palomas, refresco y una barra de chololate, entre a la sala 10 de Cinepolis Norte Aguascalientes, la vi y me sali, realmente no me parecio del todo mal el doblaje pero, el antiguo elenco mexicano, ya le habia dado personalidad a los personajes.



Ahora recuerdo aquel tema expuesto por mi , porque el dia de hoy me llego un correo de Fox con comentarios que todas las personas a lo largo del tiempo han hecho, y me llamo mucho la atencion el comentario de un hombre que para no verlo tan largo pondre en letra chica, veanlo ustedes, antes de que lo vean y comprendan, habia aludido en mi post que TV Azteca que papel tomaba, a lo que este hombre respondio textualmente:

La razon por la que TV AZTECA no ha hecho nada es simple: esyta empresa no crea, mas bien compra, y las series que son dobladas y compradas por empresas como TV AZTECA Y TELEVISA estan a cargo de Grabaciones y Doblajes Internacionales. En el caso de los simpson TV AZTECA se limita a comprar la serie tal y cual se la entregan, es decir, con las *utas voces actuales. La empresa verdaderamente responsable del doblaje es la que ya mencione, y esta a cargo del empresario Demetrio Bilbatua, este infeliz fue el que decidio suspender el contrato con los actores afiliados a la ANDA y contrato personal que los reemplazara.


La Fox deja a cargo las series a esta empresa, por lo que TV AZTECA se mantiene al margen y quizas una razon por la que transmiten PREFERENTEMENTE episodios hasta la temporada 15 es por que esta empresa se mantiene de los simpson pero solo de las ttemporadas anteriores, ya que le han dedicado poco tiempo para transmitir temporadas nuevas.




Me puse a pensar, y dije: que facil para la Televisora del Ajusco: Compro las series, me hago rico y ya.... ah y ademas uso las voces y uso derechos de copyright para anunciar:, que si el programa nuevo, que si Hay Caramba o que si Hay Caliente(programas aztecos) para hacerme ganar dinero, pero pensemos en esto:



Si tengo una tienda de abarrotes y para subir mi clientela tengo que poner la imagen de "La Chupitos" (es un ejemplo) porque a la gente le atrae y le gusta y es la unica razon por la que mi tienda es visitada, y por razones ajenas a las mias la tengo que quitar hay varios puntos:

1.-Como va a actuar mi clientela
2.-Me convendrà
3.-Podre hacer algo para que la imagen vuelva a mi tienda



Este ultimo punto es precisamente el mas interesante, en el caso de Azteca, segun el del comentario de este hombre que comparto con ustedes, Azteca: compra, transmite, y ya, pero el uso de las voces en programas spots y todo lo demas que, donde queda. Si entran a este articulo cuyo link esta en la parte de arriba, TODA la gente esta en desacuerdo con la actitud de el directivo o los directivos de Grabaciones y Doblajes Internacionales, de cambiar al elenco. Humberto Velez es el que dirigia el doblaje de la serie de la temporada 1 a la 15, y estaran de acuerdo conmigo que era el mejor, me atreveria a decirlo, a nivel mundial; por la picardia y el tacto para cambiar uno u otro dialogo pequeño y adaptarlo al (los ) pais (es) donde iba a ser transmitido en este caso Mexico y Latinoamerica, que al contrario escuchando la traduccion Española, como diria Bart es una basofia, muy cuadrada, sin drama, sin ritmo y sin chiste, cosa que nuestro doblaje es todo lo contrario,






Viendo alguna vez una entrevista a Marina Huerta voz actual de Marge decia: mi hijo ha entrado a las paginas de internet y ha visto cosas desagradables de mi, ninguna positiva, todas negativas..., a lo que yo le diria. Señora, Los Simpson en Mexico se convirtieron en su parodia dialogada, a pesar que la serie es la parodia del norteamericano, fue la finalidad de Velez, con los dialogos hacer a Los Simpson "mas nuestros" por llamarlo asi, cosa que ustedes, siendo sincero, no hicieron han hecho y haran, ademas el elenco inicial son "Actores completos".


Azteca pudo haber hecho eso y mas a estas alturas porque a pesar de todo, es una televisora que ya pesa aqui en Mexico y ha sido cliente indiscutible de Fox en compra de series, ademas Azteca ganò muchisimo dinero en articulos promocionales, y spots de sus propios programas de television, que lastima que no hayan hecho nada para hacer que el elenco original siguiera traduciendo esta serie y la peli, y que ahora parte de ellos traduzcan una porqueria de serie, mala copia de "La Familia Amarilla" llamada "Family Guy". Muchos no estaran de acuerdo conmigo, pero no dejara de ser eso, una simple copia, Los Simpson impactaron y gustaron por poner situaciones de el estilo de vida del gringo y burlarse convirtiendola en una verdadera satira social, artistica y politica con personajes casi humanos, y aunque Velez en "Family Guy" tambien hace un buen trabajo(de doblaje claro esta, mas no puede hacer) y lo reconozco, Los Simpson lo convirtio en casi un dios, ademas "El Padre de Familia" tiene dialogos lentos, algunas veces sin gracia y con personajes que ni al caso: un bebe que se cree dios y un perro muy "nice" que habla...por favor, espero la mejoren y cambie mi perspectiva de la serie. Pero lo mas importante son ustedes, El Publico (claro y yo, jaja), ustedes a quien hubieran preferido: A Velez o a Balbuena, ....y la respuesta mas que obvia: Velez.... y arriba Veracruz ...verdad Montano, jaja. Mi critica como dije en el post de Fox: construtiva o destructiva, es mi voz y nadie me la quita, y el sol no se tapa con un dedo. He dicho.


Nos vemos en otro post y nos estamos leyendo y escribiendo
Cameron

4 Han Dicho:

ALMDATA dijo...

Coincido contigo. A mí me parece el doblaje actual muy bueno; sin embargo la diferencia es notable, por el inconfundible esmero que imponían los actores de las primeras temporadas, dieron a conocer la serie y en verdad, lograron el éxito de la misma. Saludos!

L@uRita dijo...

hola chiko solo espero que este super tu princesita, con respecto al tema de los simpson considero que el doblaje es muy bueno, aunque a mi me gustaba el primero aunque pues este noesta tan mal pro cteo que la mayoria ya nos habiamos acostumbrado a estas voces no crees? bueno espero estes supr tkm

Anónimo dijo...

Pues yo creo que estas medio zafado.Hoy en dia family guy es mucho mejor que the simpsons.Ya que hay que reconcer que el humor de este ultimo tuvo su climax a mediados de los 90,en tiempos de la generacion x,donde su sarcasmo e ironia comica no tenian igual(como referencia la cancion admendant to be).Family guy pertenece mas al meta-humor de la mofa social,pero creo que tu no lo captas.La ultima vez que vi los simpson,aparecio david byrne bailando sobre un auto en movimiento,lo cual quiere decir que el teto de matt groening se ha refugiado en la comedia de pastelazo para sostener su jodido programa que ahora,siendo mas obtuso,es mas comprensible para mentes menos sensibles.La pelicula ni hablar,no la soporte ni a la mitad y eso que la vi con el doblaje original.por otra parte,y aunque ya no veo el show,me da muchisimo gusto que corrieran al joto de humberto velez del doblaje de homer,como que ya se le habia subido a la cabeza.

Eduardo dijo...

bienvenido tu comentario mi querido anonimo y respetable pero los simpson seran los simpson y le guste a quien le guste Groening hizo boom en la satira social en obras animadas, y si family guy con todo y su "meta-satira social" es tan buena serie la pregunta es ¿porque seguir la formula burda y estupida elaborada para mentes menos sensibles y acerca del señor Velez, lo llamas joto... ja que risa, quiero que me menciones al menos un actor de doblaje o doblajero (lo chafa del doblaje o disque actor de doblaje) al que haya impregnado a un personaje comico gringo tal sabor mexicano y excelente adaptacion a latinoamerica... te lo dejo de tarea,ademas velez dirigia el doblaje de la serie desde su inicio hasta que decidio decirle adios, un actor completo, y mi critica si asi se le puede llamar es que velez haya querido usar la misma formula para doblar Family Guy, una lastima... y mi anonimo.. no se me encanije... que de eso no se trata .. y si dices que estoy medio safado...pues no...estoy sumamente safado. Gus bay